Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Ile Maurice en Immersion

Ile Maurice en Immersion
  • Présentation de mon séjour plongée à l'île Maurice en juillet 2017. Ce blog sera illustré des photos et des commentaires personnels. Merci de laisser vos impressions si vous en avez envie.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Archives
Derniers commentaires
19 juin 2017

Carte

Carte
Publicité
Publicité
6 août 2017

Conclusion

Ce voyage fût une réelle découverte de l’Ile Maurice. Les paysages sont à couper le souffle avec des plages pratiquement désertes en cette période de l’année, de l’eau turquoise et des fonds marins magnifiques. Le centre de l’île avec des montagnes qui se cachent derrière les champs de cannes à sucres est très surprenante. Les villes sont assez petites mais regroupent toutes les religions avec des mosquées à côté de temples indiens et d’églises.  Je me suis vite senti à l’aise avec les mauriciens car ils sont très accueillants. Mon stage d’un mois avec Dorianne au Divers’Ocean s’est vraiment bien déroulé et je remercie le staff, pour tous les bons moments que l’on a passés ensemble. Je garderais des bons souvenirs de ce séjour à Maurice.

This trip was a discovery of Mauritius Island. Landscapes are beautiful with desert beach at this time of the year, the water is clear and the underwater dive are wonderful. The center of the island with mountain hidden behind the sugar cane field is surprising. The cities are small but there are all religion in it with mosque close to indian temple and church. I easily feel myself at home because the mauritians are very welcomming. My trainning during one month with Dorianne at Divers'Ocean was great and I thanks the staff for all the good moments we spent together. I'll keep good memories of this journey at Mauritius.

DSC_7871

DSC_7909

DSC_7930

DSC_7913

FHD0080

3 août 2017

3 Août ( La Pointe d'Esny )

Il s’agit de notre dernier jour à Maurice. Nous sommes allés à la Pointe d’Esny pour se rapprocher de l’aéroport. Magnifiques paysages sous un beau soleil que nous allons quitter ce soir.

It's our last day in Mauritius. We went to Pointe d'Esny to be closer to the airport. Beautiful landscapes on this sunny day that we will leave tonight.

DSC_7917

DSC_7920

DSC_7921

DSC_7924

DSC_7925

2 août 2017

01 Août ( Gorges de Rivière Noire/ Grand Bassin )

On est parti visiter le plateau central de Plaine Campagne où se trouve les Gorges de Rivière Noire. Pierre-Yves a fait une jolie glissade au point de vue. Il a donc dû passer la journée avec plein de boue sur lui. Puis nous avons rejoint Grand Bassin. Il s’agit d’un lieu sacré pour les indous de l’île. Selon la légende, le lac de Grand Bassin serait directement alimenté par le Gange. Puis nous sommes retournés à Flic en Flac par le sud de l’île où se trouve la ville La Flora. J’ai ainsi une ville et du beurre à mon prénom à l’île Maurice. (Mon surnom est donc DuBeurre sur l’île :D)

We left to Plaine Campagne where we can see the Gorges de Rivière Noire. Peter slip on the garden of the viewpoint. So he spent the day with mud in his tee-shirt and short. Then, we reach Grand Bassin. It’s a sacred place for the hindi of the island. According to the legend, the lake of Grand Bassin is directly reliate to the Gange. We return back to Flic en Flac by the south of the island where we found the city La Flora. There are a city and butter with the same name than me at Mauritius. ( Here, my surname is DuBeurre meaning TheButter )

P1020014

P1020029

P1020044

P1020051

P1020056

2 août 2017

31 Juillet ( Flic en Flac Dives )

Aujourd’hui, nous avons fait notre dernière plongée avec le centre Ticabo à Flic en Flac. Sur le site Bambou, nous sommes descendus à 35m pour aller visiter une cave sous-marine. Il y avait de très beau tombant. La visibilité était très bonne et les poissons furent nombreux. La fin de la plongée consistait en une dérivante à 20m.  Pierre-Yves a dû finir sa plongée sur la bouteille de Patrick. Sur le chemin du retour, nous avons croisé des baleines. Suite à un problème avec la caméra, il n’y aura malheureusement qu’une photo de ce Diodon qui était curieux.

Today, we did our last dive with Ticabo dive center from Flic en Flac. On the dive spot Bambou, we dived at 35m to visit an underwater cave. The visibility was great and there are lots of fishes. The end of the dive was a drift dive at 20m. Peter finished his dive on the tank of Patrick. To come back to the port, we saw whales.  Because of a camera’s problem, there is only one picture of a curious Diodon.

FILE0347

Publicité
Publicité
31 juillet 2017

30 Juillet ( Trou d'Eau Douce / Roche Noire )

En ce dimanche pluvieux, nous avons décidé de partir de l’autre côté de l’île dans l’espoir de trouver du soleil. Après 1h30 de route, nous avons atteint Trou d’Eau Douce. Après un bref arrêt à la plage où partent les bateaux pour l’île aux Cerfs, nous sommes remontés un peu dans le Nord en suivant la côte Est jusqu’à Roche Noire. De ce côté de l'île, la mer est agitée et le vent souffle plus fort qu'à l'ouest de l'île.

In this Sunday, we decided to go to the other side of the island with the hope to find a sunny place.  After 1h30 of road, we reached Trou d’Eau Douce. After a small stop at the beach where the Ile au Cerfs boat leave the island, we went to Roche noire by following the east coast.

P1010941

P1010956

P1010968

P1010979

P1010945

28 juillet 2017

28 Juillet ( Chamarel )

Le beau temps fut présent toute la matinée pendant notre petit tour à Chamarel. Nous avons fait un saut à la Terre des 7 Couleurs. Comme son nom l’indique, la terre à des reflets de toutes les couleurs. Puis nous sommes allés à la Rhumerie de Chamarel, où nous avons fait la visite sur les processus de fabrication. En début de visite, nous avons fais un Daiquiri que nous avons dégusté pendant la visite puis il y a eu une dégustation de tous les rhums produits à Chamarel (On était un peu entamé à la fin ).

The sun was here all the moorning during our little tour to Chamarel. We went to the 7 Colored Earth. As the name says, the earth have colorful tones. Then, we went to the Rhumerie de Chamarel, where we visited the rhum process and a rhum tasted at the end.

P1010896

P1010908

P1010926

IMG_20170728_101202

IMG_20170728_101155

 

28 juillet 2017

27 Juillet ( Curepipe )

Aujourd’hui, nous avons décidé d’aller dans le centre de l’île, sur le plateau de Curepipe. Nous avons essayé d’arriver en haut du volcan avant la pluie pour avoir une belle vue sur la ville. Malheureusement, on n’a pas réussi. Voici donc le lac du cratère et un bout de la ville. Puis, nous somme parti au Domaine de Saint Aubin faire une visite d’une maison coloniale suivit d’une dégustation de thé Bois Cheri.

Today, we decided to go to the center of the Island, at Curepipe. We tried to arive at the top of the volcano to see the city, before the rain. We failed. So these are pictures of the crater and a piece of the city. Then, we left to the Domaine de Saint Aubin to visit a colonial house followed by a Bois Cheri tea taste.

P1010850

P1010854

P1010775

P1010783

P1010794

25 juillet 2017

24 Juillet ( Le Morne )

Aujourd’hui, ballade en voiture jusqu’au Morne avant de faire demi-tour à cause de la pluie. Nous avons déposé deux kytes-surfeurs suisses sur la plage du Morne. Puis nous avons continué le long de la côte vers le sud de l’île. Les conditions maritimes restent fortes, donc les plongées sont plutôt mouvementées ( courant et houle ) et elles se compliquent avec mon détendeur qui fusent et un masque cassé qui prend l'eau.

Ici, nous avons internet uniquement dans les bars, donc il se peut que vous n'ayez pas de nouvelles.

Today, a stroll with the car to the Morne before going back to Flic en Flac due to the rain. We drop off two swiss kyte surfer on the Morne beach. Then we continued along the coast to the south of the island. The sea still strong so the dives are not easy and became complicated with a regulator which give to much air and a broken mask which let enter water.

Here, we use internet from a bar, so we might not give news during few days.

P1010712

P1010736

P1010744

P1010750

P1010767

25 juillet 2017

23 Juillet ( Flic en Flac )

Nous avons quitté Mon Choisy la veille pour aller à Flic en Flac. Nous avons passé 2h sur la route pour faire 45km. Nous avons aujourd’hui fait un petit tour à la plage publique de Flic en Flac. La mer était déchainée en dehors du lagon à cause des tempêtes de l’hiver austral ce qui entraine de la houle.

We left Mon Choisy to go to Flic en Flac. We spent 2h on the road to do 45 km. Today, we did a stroll on the public beach of Flic en Flac. The sea wasn't good outside the lagoon du to the winter tempest that's created waves.

P1010643

P1010668

P1010670

P1010684

P1010701

 

21 juillet 2017

21 Juillet ( Divers Ocean )

Aujourd'hui fut mon dernier jour au centre Divers Ocean. Je suis un peu triste de partir après un mois avec le staff, composé de Dorianne, Bobby, Yo, Robo, Akshay, Aude, Avi, Mimi et Fred. L'équipe a été super accueillante, super gentille tout en restant professionnelle. Je remercie surtout Dorianne, mon instructrice pour le Rescue et le Divemaster et aussi pour m'avoir supportée tous les jours :D. Voici quelques photos de mon "pot de départ".

Today was my last day at Divers Ocean dive center. I am a little bit sad to leave after a month with the staff, Dorianne, Bobby, Yo, Robo, Akshay, Aude, Avi, Mimi and Fred. The team was great, welcoming, very nice and professional. I thanks especially Dorianne, my instructor for the Rescue and Divemaster and also for supporting me every day :D. These are pictures of today's goodbye.

IMG-20170714-WA0000

FILE0246

FILE0248

FILE0252

FILE0256

20 juillet 2017

20 Juillet

Durant ces deux derniers jours, j'ai passé mes journées au centre Divers Ocean pour finir complétement ma formation et améliorer mon briefing. Hier, baptême de plongée d'une française sous la supervision de Dorianne, alias Do. Aujourd'hui, deux plongée en tant que guide de palanquée avec Bobby et un exercice de recherche et récupération d'une ceinture de plomb. Le midi, petit tour à Trou aux Biches pour manger des "mine poulet" avec Robo, Yo et un petit nouveau Arnaud.
N'ayant pas de photos récentes, je vous remet des photos de Port Louis et Pamplemousse.

During this two days, I spend my time at Divers Ocean center to finish my trainning and improve my briefing. Yesterday, a french Discover Scuba Diving under the surveillance of Dorianne, named Do. Today, two dives as a divemaster with Bobby and exercise of research and salvage of a weight belt. During lunch time, we went to Trou aux Biches to eat "mine chicken" with Robo, Yo and a new boy Arnaud.
I have no recent picture, so I give you Port Louis and Pamplemousse pictures.

P1010538

P1010561

P1010577

P1010615

P1010624

 

18 juillet 2017

18 Juillet ( Emily Waterlily Dive)

Ce matin, succès de l'examen du Divemaster ! Puis à 10h, baptèmes de 3 français pendant que Pierre-Yves plongeait sur les épaves Emily Waterlily. Après la plongée, des dauphins nageaient près du bateau. Bobby partit les rejoindre en me piquant mon masque et mes palmes car il avait déja rangé ses affaires. Petite pause déjeuner avant de faire un baptème en anglais. Sur les photos, on voit le site de plongée Emily Waterlily et un briefing de ma part sur le bateau ( Sous l'oeil attentif de Dorianne, mon instructrice :) ).

This moorning, success of the Divemaster exam ! Then at 10h, 3 french Discover Scuba Diving while Peter dived on the wrecks of Emily and Waterlily. After the dive, we saw dolphins close to the boat. Bobby swim with them with my mask and fin because he had already put his stuff in his bag. Small lunch break before doing an english discover scuba diving. On the pictures, we saw the dive spot Emily Waterlily and my briefing on the boat (under the surveillance of Doriane, my instructor :) ).

FILE0192

FILE0213

FILE0224

FILE0231

FILE0239

17 juillet 2017

17 Juillet ( Port Louis )

Aujourd'hui, départ de bonne heure pour la capitale, Port Louis. Après 1h de trajet en bus, nous sommes arrivés au bureau des passeports et de l'immigration et nous avons ( enfin !) eu la prolongation de visa jusqu'à notre départ. Puis nous avons visité la vieille ville et le quartier chinois. Nous avons ensuite fais un petit tour au bazar de Port Louis et à Caudan, le port ( vous avez les photos sur l'autre message intitulé Port Louis ).

Today, departure to the capitale, Port Louis. After 1h of bus, we went to the Immigration and Passport Office and we ( finally ! ) get a extension of sour visa till our departure to France. Then, we visited the old city and the chinatown. Next, we did a stroll at the bazar of Port Louis and at Caudan, the port ( you can see the picture on the other message named Port Louis ).

P1010588

P1010593

P1010607

P1010618

P1010621

16 juillet 2017

16 Juillet ( Pamplemousse )

Comme c'est dimanche, nous avons décidé de louer un second scooter pour aller à Pamplemousse. Pierre-Yves conduisait le premier scooter avec ma mere comme co-pilote approximatif. Je les suivais. Nous avons passé la matinée à l'Aventure du Sucre, une ancienne usine de fabrication de sucre de canne. Visite interessante et dégustation de sucre, miel, confiture et rhum à la fin. L'après-midi, nous sommes allés au Jardin Sir Seewoosagur Ramgoolam ( Jardin botanique de Pamplemousse ) où les mauriciens pique-nique.

Because it's sunday, we decided to rent another scooter to go to Pamplemousse. Peter drove the first motocycle with my mother as a co-driver. I followed them. We spent the moorning at the Aventure du Sucre ( sugar adventure ), an old factory of cane sugar. Interesting visit and a sugar, honey, jam and rhum tasting at the end. The afternoon, we went to the Garden Sir Seewoosagur Ramgoolam ( Garden of Pamplemousse ) where the mauritian picnic.

P1010510

P1010519

P1010520

P1010531

Aider moi ! :D
Help me !

13 juillet 2017

12-13 Juillet ( Carré Feraille Dive )

Pendant ces deux jours, j'ai continué ma formation Divemaster DSD Leader avec des baptèmes en mer et ce n'est pas simple à gérer ! Entre peur, panique ou problème d'équipement du client, on devient plus stressé que la personne en baptême :D. Pendant ce temps, Pierre-Yves a plongé sur Carré Ferraille (qui porte bien son nom car il y a un carré en ferraille au fond de l'eau). Beaucoup de poisson y ont élu domicile.

During this two days, I continued my trainning as a Divemaster DSD Leader with discover suba diver on the sea and it's not easy to handle ! Between fear, panic or equipment's problem of the costumer, we became more stressed than the discover diver :D. Meanwhile, Peter dived on Carré Ferraille ( which is a scrap scare on the water). Lots of fishes sleep there.

FILE0140

FILE0148

FILE0157

DSC_7871

11 juillet 2017

11 Juillet ( Cratère Dive )

Aujourd'hui, préparation au Divemaster avec une cliente ( qui n'est autre que mon instructrice Dorianne :D ). Il a donc fallu l'accueillir au centre Divers Ocean, lui expliquer les procédures de plongée et l'amener en mer sur le site de plongée Cratère. Nous avons pu voir une murène, des tortues, des platax et des nudibranches. Pierre-Yves plongeait avec Mimi sur le même site. Cette après midi, le beau temps n'etait pas au rendez-vous mais nous sommes sortis faire un tour à Trou aux Biches où un tournage de film américain est en cours ( Robo m'a dit que Stallone etait là mais je suis pas sûre de le croire :P).

Today, preparation of the Divemaster with a client ( who is my instructor Dorianne :D). So I had to welcome her at the Divers Ocean center, explain her the dive procedures and take her on the dive spot Cratère. We saw a moray, turtles, platax and nudibranchs. Peter dived with Mimi on the same site. This afternoon, the sun wasn't here but we gone out to do a stroll at Trou aux biches where an american film shoot is in progress. ( Robo told me that Stallone was here but I am not sure to believe him :P )

FILE0117

FILE0120

FILE0134

9 juillet 2017

9 Juillet ( Pointe aux Piments )

Petite ballade en sccoter à Pointe aux Piments à travers les champs de cannes à sucre. Pierre-Yves s'est fait surprendre par la marée et  il a pu sauver de la noyade ses chaussures réparées à la "Petite boutique magique" de Grand Baie. Au retour, nous nous sommes abrités d'urgence à cause d'une grosse averse de pluie. L'après midi, nous descendons récuperer ma mère à l'aéroport.

A stroll with the scooter at Pointe aux Piments through sugar cane fields. Peter was surprised by the tide and he saved from drowing, his shoes fixed at the " Little Magic Boutik" of Grand Baie. At the return, we sheltered ourselves urgently because of a rain showers. This afternoon, we will reach the airport to pick up my mother.

DSC_7860

DSC_7862

DSC_7867

DSC_7870

DSC_7871

8 juillet 2017

08 Juillet ( Emily Waterlidy Dive )

Pas de formation ce matin donc une petite plongée loisir s'impose avec Mimi. Avec Pierre-Yves nous avons plongé sur 2 très belles épaves à 25m avec une faune et flore abondante.  Il y avait aussi un photographe sous-marin Stephen avec nous ( dont voici son site: https://www.flickr.com/photos/121173665@N06/ ). Vraiment une plongée très belle. 

No training this moornig so I dive with Mimi. With Peter, we dived on 2 wreck at 25m with fauna and flora abundant. There is also an underwater photographer with us ( link: https://www.flickr.com/photos/121173665@N06/ ). It was a beautiful dive.

FILE0066

FILE0071

FILE0078

FILE0093

FILE0102

7 juillet 2017

07 Juillet ( Mont Choisy Plage)

Excercices physiques et de gestion d'un baptème de plongée pendant ma formation Divemaster. Après avoir éradiqué le nid d'abeille dans la chambre de Pierre-Yves, nous sommes allés à la plage de Mon Choisy pour réviser les cours.

Physical and Discover Scuba Diving exercises during the Divemaster course. After eliminated the spawn of bees in the Peter's room, we went to Mon Choisy beach.

FILE0053

FILE0054

FILE0056

FILE0058

Publicité
Publicité
1 2 > >>
Publicité